Staveforvirring

Hvordan staver man til chok?

Forvirringen har altid hjemsøgt mig, ikke mindst fordi man på engelsk opererer med forskellige stavemåder for et chok i sindet og et chok for kroppen, et kredsløbschok, der på engelsk staves med ”S” altså shock.

På engelsk staves chok med to c’er altså chock

Antageligvis har jeg overvejet dette, da jeg valgte titlen “Blåt chok”, jeg husker det i hvert tilfælde sådan. Da jeg så i går en ekstra gang slog op i Politikens Nudansk Ordbog, opdagede jeg, at chock er en uautoriseret stavemåde for den korrekte stavemåde på dansk, som er : chok.

Forvirringen hos mig var total, ikke mindst fordi jeg i mine nu to promotionvideoer har brugt stavemåden ”chock”.

Forklaringen var den, at jeg for snart en del måneder siden fastlagde titlens stavemåde til ”Blåt chok”, hvilket min e-bog har som overskrift.

Undervejs er jeg så skredet og er igen skiftet til den engelske ”chock” stavemåde.

Det er naturligvis noget rod, og nu har jeg måttet knokle en del timer med at få det rettet op.

Lur mig, om der ikke gemmer sig et ”chock” mere i mine tekster!

Indlæg navigation

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s

%d bloggers like this: